In this post, I collect some interesting resources to translate and localize software.
Translating WordPress faster
As Galician GTE, I translate a lot of strings from English to Galician: WordPress core, WordPress.org infrastructure, plugins, themes, … As a bilingual speaker (Galician and Spanish languages), I realized I can translate faster if I use the Spanish translations as starting point, so I develop a CLI tool to translate all WordPress stuff from Spanish to Galician, using the open-source translations created by the Spanish community (thank you, folks). A few months later, I converted this CLI tool in a website, so you can use it without any installation. And, of course, I have released it as open source (AGPL).
How to get the number of words in a PO translation file
If you need to count the number of words in a .PO translation file, you can use the pocount command. This command is part of the translate-toolkit package.
First, you have to install it in your Linux machine with the command:
sudo apt install translate-toolkit -y
Then you have to execute this command with the .po file as first argument:
pocount myfile.po Processing file : myfile.po Type Strings Words (source) Words (translation) Translated: 0 ( 0%) 0 ( 0%) 0 Fuzzy: 0 ( 0%) 0 ( 0%) n/a Untranslated: 491 (100%) 2615 (100%) n/a Total: 491 2615 0 Empty: 491 (100%) 2615 (100%) 0